Supermarket Finds: Code 4651

Individually labelled mushrooms from Loblaws

While I recognize that memorizing all of those codes can be difficult for cashiers and it can’t be easy telling whether that bag of apples has a dozen galas or fujis, I think that painstakingly tagging every individual mushroom in the store is going a little overboard. Not only do labels not stick to mushrooms all that well, but I can’t imagine that it’s very efficient to pay some poor stocker to sit over boxes of mushrooms all day long with a label gun. And as with all tagged produce, the worst part is standing in the kitchen removing all of the labels. Good thing those printed codes save me five seconds in line; I can apply that time to the two minutes I have to spend standing over the cutting board de-labelling a bag of shiitakes.

I try to avoid my local Loblaws whenever possible, but occasionally it’s just too convenient to pass up. I never fail to be surprised by something there, and today was no different. At least they don’t shrink-wrap as much of their produce as the local Sobeys does.

Ininflammable, llama-resistant gloves

welding-gloves-ininflammable

It’s bad enough that in English, flammable and inflammable mean the same thing, but I didn’t realize that the same is also true in French. I always hear that English is such a flexible language, so I’d like to begin a campaign to borrow the French term for something that won’t burn, the wonderfully elegant ininflammable, as seen on the tag for these welding gloves. Furthermore, I think we should encourage more constructions like this: ininvaluable, ininhabitable, inintense, the possibilities are ininnumerable.

welding-gloves-llama-resistant

If I could only read the Spanish text for these welding gloves, I’d come away thinking that Kevlar makes them good for handling llamas. I suppose I’ll have to look elsewhere to satisfy my steer-wrangling welding glove requirements.